Loving (A Setting) Too Much


Dancing rain god figure, Altar O, Quiriguá, Izabal, Guatemala

The first days of my second trip to Guatemala, everything felt weirdly comfortable, familiar. The sight of the one-legged guy nimbly navigating the steep steps of a chicken bus to ply his scarred palm and sad story no longer blows my mind. Likewise the spiderweb cracks cris-crossing the impenetrable blackness of every car windshield in the city. I have learned the appropriate words to apologize politely for being two feet taller than everybody else on the bus and my backpack clumsily wonking them all in the face. The dudes with tin shotguns on street corners and in tienda doorways no longer fill me with fear. In fact they almost make me feel safer—which may even be their actual purpose.

All of which was satisfying in a way. I felt less helpless, better able to actively participate in my surroundings. But I started to worry I was just on vacation here—that if I wanted the intensity and awe and revelation of my previous experience, I should have traveled someplace else.

I’m always looking for new setting details—unique tidbits of color or scent, idiosyncracies of human interaction that will make an otherwise mundane story leap off the page. I’m also looking for entirely new settings into which I can expand my spotty experience, the range of subjects and places about which I can “write what I know”. This isn’t the only reason I travel, but when I do travel, there’s a strong chance it’s what I’m doing at any given moment: soaking it all up like a sponge. I talked about this once before, including some caveats, in Expatriates and Homebodies.

There’s a danger, though, that I’ve run into repeatedly: falling too hard for a particular setting, loving it so much that it starts to feel wrong, disrespectful, to try to assimilate it into my fiction. I’m afraid to take liberties for fear of screwing up the truth that made me love it so much in the first place. This has happened to me most often and most painfully with respect to precolombian cultures. The Anasazi (more accurately the ancestral Hopi) have had a strong influence on my wild west centaurs setting, but all the stuff that actually includes them is in a trunk never to see the light of day. The Aztecs (more accurately the Mixtecs) I am afraid to even touch. With the Maya, it’s even worse. In the past I have been unable to stop myself writing slavish, Castaneda-influenced historical fiction about how the Mayans possess the spiritual Answer to the Ultimate Question of Life, the Universe and Everything and we white people with all our rationalism don’t have the ghost of a hope. Which I loved, and even managed to sell, but which now fills me with uncomfortable embarrassment. I have endlessly blogged about them. And very recently, tenatively, I’ve been thinking about how I might dip my toe back into writing about them—though in a very different way than before.

I owe this new approach to this second visit to Guatemala.

That initial, superficial sense of familiarity never went away. But it was very quickly superseded by a whole new set of questions. I saw gradations, depth, in what had seemed uniform, and when I looked a little closer, I saw even more. I found myself thinking more and more about individuals—about character. What’s the difference, in terms of circumstance, upbringing, past experience, between the tuktuk operator who drives the white folks in circles to confuse them then tries to charge triple, the tuktuk operator who drives the white folks past his mom’s house to show them off to his nieces and nephews, asks the minimum fare without even haggling, and comes back to get them at a scheduled time at no extra charge, and the tuktuk driver who butters them up with disingenuous chatter, then veers into a blind alley and pulls a gun? (A tuktuk is a three-wheeled golf cart shaped like a giant red egg, powered by a lawnmower engine and blazoned with Jesus slogans, used as a car-for-hire for local transportation.) How do the Catholics and the Protestants get along with the Mayan traditionalists? How do the Mayan traditionalists get along with a more secular, idealistic younger generation? How does Guatemala look to somebody who moves to South Dakota to start a family, then has to come back and spend years away from them trying to secure a visa? And how does any of it develop into an integrated, educated, well-informed indigenous population, still in possession of its cultural identity, yet capable of joining forces to foster positive change, say, to effect a representative government under an indigenous president, like in Bolivia, or take advantage of digital media to foster political change, like in Egypt and Morocco?

The picture I have isn’t full enough, not nearly. I need to go back again, and again after that.

And the answer I have come upon for how to write fiction about a place and a culture I love too much to disrespect? Complexity.

Writing fiction about anything is an exercise in simplification. Words are never enough to encompass anything, the confines of narrative, of storytelling, even less so. The only way to honest about it, with yourself and with your readers, is to admit you don’t have the answers, and to try, to the best of your ability, to demonstrate why. I think the fiction that best succeeds at this (no coincidence, the kind of fiction I love most), is the kind that leaves things open. Borges, Asturias.


A king in the jaws of a jaguar-crocodile, North face of Zoomorph P, Quiriguá, Izabal, Guatemala

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *