Towards a Borgesian Mythos

I want there to be a Borgesian Mythos like there’s a Lovecraftian Mythos. Instead of, even. Lovecraft is worn out. Like Poe. You don’t even need me to enumerate the reasons, you know them. Whereas Borges is still and will I hope forevermore remain the shit. Mirrors, labyrinths, alephs, books, libraries, tigers, dreams, dreamtigers, roses, compass roses and every other easily encapsulated form of the infinite. Knives, swords, hronir, secret cults, the color yellow. Leibniz, Ramón Llull, Schopenhauer, De Quincey, Martín Fierro, Borges (both the fictional Borges and the real one). The Thousand and One Nights. The Quixote.

I said this to some people and they told me I should edit an anthology. That’s too much work. Also, it threatens to undermine the very purpose I’m trying to achieve. What happens when you edit a themed anthology? One of two things. First: it goes away. The original short fiction anthology as self-defeating prophecy. Once was enough, everybody stops caring about the idea and goes on with their tentacle porn. Second: everybody falls in love with it. Fifteen more of the same anthology come out, one from every micropress, until we’re all sick of it the way I’m sick of shoggoths and being asked to redeem that unsavory sociopath whose head is the World Fantasy Award.

(Can I get a bronze Borges head? Maybe I’ll commission one.)

So here’s this blog post instead.

Why isn’t there a Borgesian Mythos? There is–lurking just around the next corner in the library stacks, unassuming, impeccably researched, subtle, wry, brilliant, obscure.Christopher Brown did it hilariously in Strange Horizons. Umberto Eco, Roberto Bolaño and Mark Danielewski all perpetrate patently Borgesian fictions. One step further away one finds Jedediah Berry, Stephen Millhauser, Carlos Ruiz Zafon. One step closer, Adolfo Bioy Casares, Manuel Peyrou.

phobos

And me, yes, I do it. I’ve been trying to write Borgesian fiction for years. Not until lately have I (depending how stringently you’d like to define the term) succeeded. “The Immodest Demiurge Ezra Buckley” appears this week in Phobos Magazine. It’s a story based on a few lines from the postscript to “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius” I’ll let you go look up. Panel notes where I came up with the idea are here. The title is modeled on a couple of his early “histories”, “The Cruel Redeemer Lazarus Morell” in particular. See also “Other Palimpsests” in Bibliotheca Fantastica, maybe my first attempt at Borgesianness, which went through quite a lot of iterations over years before I finally wandered across an enervated, obsessive academic POV ready to lose himself in an aleph-text, a page that is all pages.

bf-full-cover-72

The trouble with proposing a Borgesian Mythos–or of admitting you’ve contributed to one–is now you’ve talked about it. It’s not a secret cult anymore. Point it out and it ceases to be a fictional imposition on consensus reality, a comparative-cultural hronr like all those Borges fanboys in their yellow suits, and instead reverts to a fandom, the usual kind we all have to pick apart until it’s no fun anymore.

So forget what I just said. Forget all of it. This isn’t the blog you’re looking for.

Instead, just read this interview with Borges from 1966. He’s magic! Is there anything he hasn’t read? He’s like a santa claus of literature. Read the whole thing and tell me you don’t want to read about that guy for another couple thousand pages across all forms and genres.

Ready?

INTERVIEWER

You have said that a writer should never be judged by his ideas.

BORGES

No, I don’t think ideas are important.

INTERVIEWER

Well, then, what should he be judged by?

BORGES

He should be judged by the enjoyment he gives and by the emotions one gets. As to ideas, after all it is not very important whether a writer has some political opinion or other because a work will come through despite them, as in the case of Kipling’s Kim. Suppose you consider the idea of the empire of the English—well, in Kim I think the characters one really is fond of are not the English, but many of the Indians, the Mussulmans. I think they’re nicer people. And that’s because he thought them—No! No! Not because he thought them nicer—because he felt them nicer.

Lovecraft never said no such thing, let me tell you.

The defense rests.

Jorge Luis BORGES, Galleria Nazionale, Palermo, 1984

Willa Cather in Acoma

Abroad in the plain the scattered mesa tops, red with the afterglow, one by one lost their light, like candles going out. He was on a naked rock in the desert, in the stone age, a prey to homesickness for his own kind, his own epoch, for European man an his glorious history of desire and dreams. Through all the centuries that his own part of the world had been changing like the sky at daybreak, this people had been fixed, increasing neither in numbers nor desires, rock-turtles on their rock. Something reptilian he felt here, something that had endured by immobility, a kind of life out of reach, like the crustaceans in their armour.

—Willa Cather, Death Comes for the Archbishop

I have a never-to-be-published centaur story that expresses this sentiment pretty much exactly, even from the same setting, in grosser, less polished, but no less problematic terms. So many layers of interpretation to get through before we come across anything remotely like objective truth, yet the core meaning remains as plain as a scalpeled-open vein. I’ve felt this feeling and its accompanying shame.

This is Willa Cather, frontier-raised, classically educated white woman of the 1920s, writing from the limited experience of travel about a time and place eighty years and two thousand miles removed, the mesa-top, precolombian settlement of Acoma pueblo, New Mexico, as visited by a French missionary bishop in 1848.

Her comparisons to turtles and crustaceans signify nothing so much as alienness. No female character has yet had a line of dialogue. The bishop’s Indian guide speaks broken English, she tells us, deliberately, because he prefers its simplicity and sound. The bishop himself thinks in French and laments this desert’s dearth of olive oil and good wine.

This is just the kind of experience I was looking for when I opened this book, honestly. It confirms and stratifies what I already know, that there’s no expressing anything without wading across disconnect and alienation. The struggle to communicate is the study of otherness and loss.

A Penance in Verapaz

Volcán Agua from the Hill of the Cross overlooking Antigua, Guatemala

Verapaz means “true peace”. The neighboring Guatemalan departments of Alta and Baja Verapaz are so named because of the warlike Achí Maya, who like the Apache in the US stubbornly refused to be conquered until long after the rest of the country. When they finally did submit, it was because of the spread of religion, not the sword.

This is a story of breakdown and redemption, in which I strive again and again to interrogate and dismantle my assumptions only to find more awaiting beneath, until finally, mental and physical resources spent, I give up hope, only to be lifted up and saved by human kindness.

Before the dawn of January 25th in the mountainous jungle town of Lanquín, Alta Verapaz, I cursed out a small crowd of self-important American adventure tourists packed into a rickety minibus bound for Antigua. That evening, I danced goofily (the only way I know how) with a small crowd of teenage Achí Mayan girls to a marimba band at a saint’s day fair in the desert valley town of Rabinal, Baja Verapaz, then fell asleep on a cardboard pallet on their kitchen floor long past midnight on the 26th. These were serious breaches of character for me. I get angry, but I never vent it at other people no matter what kind of assholes they are; I bottle it up, then expel it into exertion or prose. I dance in public only under duress or the influence of strong drink, and I open up to people under more or less the same circumstances.

Understanding the cause of these transgressions perhaps requires a little backstory.

I’ve read much on the subject of Guatemala; I’ve written stories, blog posts; I’m working on a novel. I don’t consider myself any kind of authority. I’m a hobbyist, a tourist. But I try. I love Guatemala, and I want to do it justice, to treat its people and culture with empathy and respect. This is where the assumptions come in: privilege, whiteness, entitlement. I’m trying to see through these things to the truth, trying to understand what it is to be born to the opposite of those things in a place I love because of them.

At the end of this, my fourth and latest visit, I’d planned three days to myself. This concept was anathema to the white kids on the minibus, who with shrill laughter equated the notion of an afternoon alone even in Antigua, a city full of English-speakers, to waking nightmare. For me, though, those three days alone were a promise of release, a getting back to myself. Disinclined though I’d normally be to resort to Christian metaphor—particularly since the motivations in question include no small pagan influence—I thought of it as a penance. Penance for the cushy, full-bellied vacationing I’d done with my family up to this point; penance for the cushy, full-bellied living I’d been doing at home.

What I sap I am, I know. And this is long. So I’ll forgive you for not clicking….

Continue reading »